الأقباط متحدون - الأمثال العامية بين العربية والعبرية
أخر تحديث ٠٤:١٩ | الثلاثاء ٢ اغسطس ٢٠١٦ | أبيب ١٧٣٢ش ٢٦ | العدد ٤٠٠٨ السنة التاسعة
إغلاق تصغير

الأمثال العامية بين العربية والعبرية

الأمثال العامية بين العربية والعبرية
الأمثال العامية بين العربية والعبرية

محرر الأقباط متحدون
 شك ان التعاطي مع العرب في إسرائيل في مختلف مناحي الحياة كان ولا يزال ذخرا لتفهم الثقافة العربية العريقة ونشرها  في المجتمع الإسرائيلي. كتاب جديد يستعرض هذه الكنوز الثقافية بالعبرية لتكون جسرا آخر يخدم التعايش

يزخر كتاب جديد صدر مؤخرا في إسرائيل تحت العنوان “اسمعه بالعربية أفضل” (الاسم الذي أعطي للكتاب بالعربية هو: “الأمثال مصابيح الأقوال”)، بأكثر من 1,100 مثل وحكمة تم عرضها بصيغتها الأصلية العربية، بنقحرة (نقل حرفي) بأحرف عبرية مع حركات، مع ترجمة حرفية، بالإضافة إلى المعنى، وأحيانا حتى مع خلفية مثيرة تشرح المثل. قام محرر الكتاب، شوكي شابير، بجمع الأمثال والحكم على مدار سنوات، وضمها في كتاب واحد.

تنقسم الأمثال العربية الواردة في الكتاب إلى مواضيع مختلفة تهم الإنسان والمجتمع العربي، لكنها ذات ارتباط بالإنسانية جمعاء. تعرض الأمثال والحكم قيم المجتمع والثقافة العربية على اختلاف طبقاتها وألوانها خلال مختلف الفترات، وتفتح نافذة مثيرة للاهتمام على الثقافة التي تحيط بالإسرائيليين.

شوكي شابير هو خريج قسم اللغة العربية وآدابها وقسم تاريخ البلدان الإسلامية في الجامعة العبرية. بعد أن أنهى تعليمه، عمل لسنوات طويلة مع الجمهور العربي في إسرائيل. وقد أدت اللقاءات الكثيرة والمتواترة بين المؤلف وبين الجمهور العربي إلى اقترابه من الثقافة العربية والأمثال التي قام بجمعها.

ليس هذا أول كتاب يقوم بجمع الأمثال والحكم من اللغة العربية. فقد سبقه إلى ذلك العديد من الكتب منها،كتاب موشي (موسى) بن حاييم “ألف مثل ومثل”، وكتاب رحاميم رجوان “حكمة العرب – 1001 مثل، أقوال وأمثال عربية”.


More Delicious Digg Email This
Facebook Google My Space Twitter